Sie dürfen Seiten nur zu Zwischenspeicherungszwecken anzeigen, herunterladen und Seiten von der Website für Ihren persönlichen Gebrauch ausdrucken, vorbehaltlich der unten und an anderen Stellen in diesen Nutzungsbedingungen aufgeführten Einschränkungen.
Вие можете да гледате, изтегляте и запазвате материали от сайта ни само за Ваша лична употреба, при спазване на ограниченията, посочени по-долу. (3) Достъп до секцията за абонати
Dabei können aus den verarbeiteten Daten Nutzungsprofile der Nutzer erstellt werden, wobei diese nur zu Analyse- und nicht zu Werbezwecken eingesetzt werden.
При това от обработените данни могат да бъдат създадени потребителски профили, които се използват само за анализ, а не за рекламни цели.
Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel.
А Той в отговор каза: Аз не съм пратен, освен до загубените овце от Израилевия дом.
Und so ihr euch nur zu euren Brüdern freundlich tut, was tut ihr Sonderliches?
И ако поздравявате само братята си, какво особено правите?
Er hat nur zu viel getrunken.
Само дето малко се е почерпил.
Black hat ihn in jener Nacht nicht nur zu den Potters geführt, er hat auch Peter Pettigrew ermordet.
Не само, че го е отвел до тях, ами даже е убил техен приятел. Питър Петигру
Du brauchst es nur zu sagen.
Можеш да ми кажеш, ако има нещо.
Wenn Sie mich feuern wollen, Miss Mercer, nur zu.
Ако ще ме уволнявате, давайте, г-це Мърсър.
Es ist nur zu deinem Besten.
Тя лъже. - За твое добре е, 396.
Aber wir sind nur zu zweit.
Ще е трудно. Само двамата сме.
Hey, ich versuche nur zu helfen.
Просто се опитвам да ти помогна.
Ich versuche dich nur zu beschützen.
Аз просто се опитвам да се грижа за теб.
Hydra wurde nur zu dem Zweck gegründet, seine Rückkehr zu ermöglichen.
ХИДРА е основана с единствената цел да подготви завръщането му.
Sie brauchen es nur zu sagen.
Само да кажеш. - О, добре.
Die Bildschirminhalte sind simuliert und nur zu Demonstrationszwecken erstellt.
*Изображенията са само за илюстрация и аксесоарите се продават отделно.
Diese Worte nur zu sagen werden Sie nicht retten, aber an Christus zu vertrauen wird sie retten!
Казването на тези думи няма да те спаси; вярата в Христос ще те спаси!
Der Anbieter verarbeitet personenbezogene Daten nicht nur zu den Zwecken, für die sie gesammelt worden sind und gemäß diesen Datenschutzbestimmungen oder anwendbaren servicespezifischen Hinweisen zum Datenschutz.
обработва личната информация само за целите, за които тя е била събрана, и съгласно тази Декларация за поверителност и/или приложимите съобщения за поверителност на съответните услуги.
Wir verarbeiten Ihre personenbezogenen Daten nur zu den in dieser Datenschutzerklärung genannten Zwecken.
Възможно е също така да обработваме личните Ви данни поради една или повече от следните причини:
Wenn unsere Website Links zu anderen Websites und von Dritten bereitgestellten Ressourcen enthält, werden diese Links nur zu Ihrer Information zur Verfügung gestellt.
10.1 Когато нашият сайт съдържа връзки към други сайтове и ресурси, предоставени от трети страни, тези връзки се предоставят само за ваша информация.
Sie dürfen unsere Seite nur zu den gesetzlich erlaubten Zwecken nutzen.
Забранени употреби Можете да използвате нашия Сайт само за законни цели.
Wir gestatten unseren externen Dienstleistern nicht die Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten für deren eigene Zwecke und erlauben ihnen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten nur zu bestimmten Zwecken und nach Maßgabe unserer Anweisungen.
Те не могат да използват личните Ви данни за свои собствени цели, а само за целите, които ние сме определили, и в съответствие с нашите инструкции.
Dies dient nur zu Ihrem Komfort, damit Sie diese Informationen nicht erneut eingeben müssen, wenn Sie später einen weiteren Kommentar hinterlassen möchten.
Те са за Ваше удобство, за не да попълвате отново данните си, когато оставите друг коментар.
Und ihre Kinder überleben immer noch nur zu 70 bis 80 Prozent, was bedeutet, dass bei einer Geburtsrate von sechs Kindern mindestens vier bis zur nächsten Generation überleben.
И те все още имат оцеляване на деца от 70% до 80%, означавайки, че ако имате 6 деца, които са родени, ще има най-малко 4 които ще оцелеят до следващото поколение.
Die Kinder Israel sprachen zu ihm: Wir wollen auf der gebahnten Straße ziehen, und so wir von deinem Wasser trinken, wir und unser Vieh, so wollen wir's bezahlen; wir wollen nichts denn nur zu Fuße hindurchziehen.
А израилтяните пак му рекоха: Ние ще минем през друма; и ако аз и добитъкът ми пием от водата ти, ще я платим; остави ме само с нозете си да премина и нищо друго.
1.3043508529663s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?